Featuring a sermon puts it on the front page of the site and is the most effective way to bring this sermon to the attention of thousands including all mobile platforms + newsletter.
Text-Featuring a sermon is a less expensive way to bring this sermon to the attention of thousands on the right bar with optional newsletter inclusion. As low as $30/day.
Great Sermon! Superb! I've never heard a clearer or more on-point presentation on the subject of Bible translations than this one. The whole idea of "dynamic equivalence is based on certain philosophical biases which have deep roots in the West, and has little to do with Scripture as divine revelation. These biases undergird a model of how language works which is not true to experience. In short, it is the idea that there exists a fuzzy, numinous realm of "ideas" or "concepts" which exists independent of language. Language is then understood as a "tool" used to "express" these ideas. In truth, there is no such realm of ideas; there are no thoughts without language. Thought IS language. A linguistic utterance "means" just what the words say. Thus, God can only communicate with us in words. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God."
Toni Cunningham (4/24/2010)
Great Sermon! Good message series! It's nice to hear a message on Bible Translations which avoids King James Only sensationalism and at the same time provides important instruction on choosing a reliable translation of scripture based on formal equivalency as opposed to dynamic equivalency.
William O. Einwechter is a teaching elder at Immanuel Free Reformed Church. He is a graduate of Washington Bible College (B.A.) and Capital Bible Seminary (Th.M.) and was ordained to the Gospel Ministry in 1982. He is the vice president of the National Reform Association and...